26-ŵС˵Ķ > > > ֽĶ_36

ֽĶ_36

ͶƼƱ һ½Ŀ¼һ ǩ
    知怎么,象是见到了夏洛特死时那张冷冰冰生动的脸,我四处张望,才发现洛穿着白色短裤,正穿过斑驳的树荫从花园小路走下来,还有个高个子男人手中拿着两只球拍伴着她。我朝他们猛追过去,然而就在我横穿灌木丛的当儿,情景骤变,仿佛循序的生活刹i越出轨道,我看见洛,穿着宽松裤,和她穿着短裤的球伴,e一小片杂草地里低头徘徊,还用网球拍拨弄着荆棘,漫不经心地寻找着刚才弄丢的球?
    我举出这些快活的事主要想证明我的论点,即我已竭尽全力给予我的洛丽塔一段确实美妙的时光.看着还是孩子的她向别的孩子炫耀她的某项本事,比如一种独特闪跳绳法,是多么惬意。她的右手抓住她的左手背到她未经日晒的后背上,这个小不点精灵,这个透明的乖乖,全神惯注,就象孔雀毛多彩的太阳凝神惯注于花树下的碎石;而在视觉的天堂里,我满脸雀斑、放荡的情人h快地蹦跳,重复着我垂涎过的许多其他人在落满阳光、洒过水却仍气味难耐的人行道和古欧洲土堤上做过的动作。过一会儿她会将绳子递还她的西班牙小朋友,轮到她观看重复这个动作,她甩开额前的头发,双臂相抱,单脚着地,或将双手松松地放在她尚未凸出的臀上,我则暗自庆幸h死的家伙终于擦净了我们的马车;而后,我朝我的公主羞怯的黑发女童飞掠去一丝微笑,又从背后将我慈父般的手指深深插入洛的头发,温柔地却又强硬地握住她赤8的玉颈,我要把我不情愿的小宠物带回我们的小屋在饭前速速交欢一次?
    谁家的猫抓了你,可怜的?一位丰满又鲜嫩的漂亮女?-我对这种人特别有魅力--或许会在旅店的杯斛交错间这么问我;我向洛保证过,这种饭后总有个舞会。这是我总想尽可能和人们离得越远越好的原因之一;然而洛,却相反,则是使出浑身解数吸引一切能为其生活轨迹作证的人?
    4地说,她是在摇她的小尾巴、她背后的一切,实际上象小母狐精一?-一些咧嘴笑的陌生人向我们搭讪,挑起一场附带汽车牌照比较研究的聪明谈话?离家很远?好奇的家长们,为了能从洛e盘问出我的情况,总是建议她和他们的孩子一道去看电影。有些情3是间不容发。瀑布般的d自然是尾随我们至每一家旅馆。我原先一直没有发现旅馆的墙质有多么薄,直到一天夜晚,邻人一声粗闷的咳嗽充斥了我出0过高的作爱后的那阵间歇,他的声音清晰极了,我想我的也一定如此;第二天,我在牛奶店吃早饭(洛是个贪睡者,我倒也乐意带一壶热咖啡拿给还在被中的她),头夜那位邻人,一个老傻瓜,长而干净的鼻子上架了副平光镜,西服翻领上有枚会议h证章,不知怎么匆促间竟和我聊上了,问我我的太太是否也象他的太太,离开农田就不d激动;我推开扳凳,千巴巴地答道,感谢上帝,我是个鳏夫。我躲掉了这场可怕的危险;如若不是它几乎窒息了我,我一定能h到他薄嘴唇、饱经风霜的险上e古怪的吃惊神态。把咖啡带给她是多么甜蜜,然后拒绝给她,除非她完成她早晨的任务。我是如此周道细心的朋友,如此慈爱的父亲,如此优秀的小儿科医师,能照顾到我的赤褐色皮肤、赤褐色眼睛、赤揭色头发的小身体的一切需要!我唯一的怨恨就是我不能掏出我的洛丽塔的心,不能把贪婪的嘴唇伸向她稚嫩的子宫,她隐秘的心田,她绚丽的肝脏,她马尾藻式的肺,她相仿的两瓣可爱的臀。在特别炎热的下午,在午睡气息粘闷的屋中,我喜欢扶手椅的皮面冰着我赤裸的身体,我抱她坐在我的膝头。这时她真是个典型的孩子,全神惯注于报纸上的娱乐栏目,对我的冲动漠不关心,似乎她坐着的是一只鞋,一个洋娃娃,一只网球拍把,d倦懒,动也不动。她的眼睛紧追着她所钟爱的8体人物的奇遇:那是个画得很细的娇滴滴小姐,7骨很高;姿势笨拙;我幸好不是在她身上享乐;她仔细研究两辆车迎3撞的照片;她从不怀疑光屁股美人广告画配上的地点、时间、环境会玩了什么把戏;她对新娘子的照片狂热得出奇,她们穿全套结婚礼服,手持花束,还戴着眼镜?
    一只苍蝇飞落在她肚脐附近徘徊,或探寻她柔和苍白的乳晕。她试图用手逮住?夏洛特的方法),然后又专心?让我们检查你的智?一栏?
    让我们检查一下你的智力吧。如果儿童遵守几条戒律,性犯罪会减少吗?不要在公共厕所周围玩耍。不要拿陌生人的糖果或搭陌生人的车子。如果搭了,记下车牌号码?
    ……记下糖果商标,我抢着说?
    她继续读下去,她的脸?退?靠着我的(凑上去的);这是个美好的日子,记住,噢读者!
    我们?我俏皮地说,中世纪的水手,在这个瓶子里放?--如果?她重复道?你没有铅笔,但已够岁数可以读书、写?-这是e伙的意思,不是吗,你这笨蛋-一只管在路边刻下数字?
    用你的小爪子,洛丽塔?
     小_说t-x-t_天/?
    第十一?
    她怀着性急的好奇心进入了我的世界,焦褐色、昏暗的亨伯特领地;她流览一番,兴味3地耸耸肩;我依稀觉出她现在象是打算离去了,明显地表露出嫌恶的情绪。在我的触摸下她也不再4栗,我的痛苦得到的所有补偿就是一句刺耳的你想想你是在做什么?我的小傻瓜宁肯选择粗野的电影,g最倒人胃口的胡编乱造,而不屑于我提出的奇境仙景。想想吧,在汉伯格和亨伯特之间,她会--怀着冷冰冰又确定无疑的态度,永恒不变地--扑向前者。再没有比一个受人爱慕的孩子更凶狠冷酷的了。我是不是提到过不久前我去的e牛奶店了吗?偏巧,它的名字就?冷漠皇后?
    我忧伤地笑了笑,戏称她为我冷漠的公主。她却不能领悟这个充满智慧的玩笑?
    噢,读者,请不要怒冲冲瞪着我,我并不是想说明我没能想方设法快活起来所产生的效果。读者应该理o在占有一个性感少女和为其奴役时,着魔的旅行者都离幸福甚远?
    事实就是这样。因为世上没有一种至高无上的幸福能与爱抚性感少女相比。那种至福至喜是绝无仅有的,它是属于另一种感觉平3。尽管我们有争吵,尽管她言语粗鄙,尽管她吹毛求疵,动不动变颜变色,尽管这一切都卑劣、危险、根本无望,我仍然沉醉在我自选的天堂?-天堂的穹空布满地狱之火的颜色--但仍然是天堂?
    负责我的病案的精神病医生--至此我相信亨伯特博士已使他陷入狂想的状?-坦率地催促我带着我的洛丽塔去海边,使我终于在彼地找到毕生欲望的满足,彻底h儿时与幼小的李小姐未完成的浪漫史潜意?的困扰?
    好吧,同志,让我告诉你,我确实想觅一处海滨,尽管我必须承认在我们到达g灰色的海市蜃楼时,我的旅伴已赐与了我许多的快乐,以至寻找海边王国?净化的里维埃拉等等已远非潜意识的冲动,而成了对纯理论的精神享乐的理智追求。天使们知道一切,天遂人意。对大西洋岸一个生动的小海湾的拜访却被恶劣的天气彻底搅乱了。阴霾重重的天空,泥浊的海浪,迷茫却又实在的雾气--但还有什么能将我从我的里维埃拉浪漫史的新鲜魅力、蓝宝石色良机和玫瑰色巧遇边驱走呢?湾内一对亚热带海岸,尽管位置很隐蔽了,还是有幼小的毒兽向里窥视继而掉落下去,也免不了飓风的扫荡。最后,在加利福尼亚一片与太平洋幻影相对的海滨,我碰巧在一个洞穴里遇上些荒谬的秘事,听到了一大群i在隔壁海滨的枯树后洗第一次海澡的女童子军的尖叫;象一块湿漉的绒毯,沙砾又硬又粘,洛起了一身鸡皮疙瘩,连连磨牙打4,我平生第一次对她象对海牛一样,不存欲望。我博学的读者们可能会振作起来,假如我告诉他们即使我们在哪里发现了一片合谐的海岸,那也为时已晚,因为我真gf已先此发生了;那时,实际是,当阿娜贝?黑兹,化名多洛雷斯·李,化名洛丽塔。金褐色的,跪卧著,仰着头,在那个劣等游廊上出现在我的面前,g是做作的、失实的,却又颇令人满意的海滨安?尽管除了旁边的一个二流湖便一无佳??
    这些特殊的感觉真是太多了,如果它的不是自然生发的,则是受现代精神病学的
ͶƼƱ һ½Ŀ¼һ ǩ